跳转至

译序

本文档为chemfig 1.4版本的说明文档翻译。

原文文档在Chemfig官方代码仓库的doc文件夹内。对应修订版本af485da5

本翻译文档继承并使用原文档的授权许可LaTeX Project Public License v1.3c。并依据该授权许可公开本翻译文档的代码仓库在https://git.huzheyang.cn/docs/chemfig-zh.git。同时对该种授权许可作要点陈述以方便读者理解:

权力 免除 义务
✓商业使用 ╳负责 〇须包含授权文件及版权声明
✓修改 ╳担保 〇描述修改
✓分发 〇开放源代码
✓私人使用

译者前言

目前个人的观察,在绘制平面分子式,乃至化学反应式、机理图时,大家使用的基本都是ChemDraw。当然ChemDraw是一款强大的软件,无论是平面的还是立体的分子结构式都能毫不费力地绘制出来。当然这份强大是要钱的,对于平面的分子式或反应式,不要钱而且还可行的方案大致也就LaTeX语言中的Chemfig宏包。

Chemfig是法国学者开发的宏包,εTeX,pdfLaTeX等TeX编译器都能正常使用,并且相对来说开发是比较活跃的。目前Chemfig的文档已从法语翻译成了英语,同时国内好像还没有人翻译文档(就算有,各大搜索引擎也没有索引),小生会点英语,因此就考虑将英语版的文档翻译为汉语版,两次翻译可能会造成一些句意上的偏差,阅读时也请带着批判精神阅读。当然按照TeX社区的习惯,一般都是翻译为TeX文件,再编译为pdf分发的,但是Chemfig在XeLaTeX编译器中混排中文有点小问题,同时小生的TeX技术水平又不足以解决,因此选取了Markdown语法翻译文档,并用mkdocs编译为网页。

此外,文档代码所在仓库是个人自建基于Gitlab的Git仓库,对本翻译文档有任何疑问或建议的,可以选择注册一个账户后提交工单。或者如果觉得注册账户太麻烦请写邮件到<i@huzheyang.com>也是可以的。

约定

格式约定

由于Markdown语法的限制,并不能实现原文举例框的格式。现约定原举例框内内容由左右布局,变为上下布局。代码内容块用代码格式(即灰底文字高亮的方框);效果内容块紧随其后;同时两个内容块由一个quote格式包裹,且其标题与原举例框标题一致。效果如下:

标题

代码内容

效果内容

术语约定

原文 译文 备注
primitive 原语
catcode (字符)分类代号 作为宏指令的名称时不翻译
group(s) of atoms 原子组
(right/left) Cram, plain (右/左)楔形键
(right/left) Cram, dashed (右/左)虚楔形键
(right/left) Cram, hollow (右/左)细实线楔形键
distant atoms 孤立原子
distant bond 孤立键
compound(s) 复合物 作为chemfig术语时译作复合物